Etimologia 7

2 12 2008

Angst (inglês), do alemão angst, medo neurótico, ansiedade, culpa, remorso, segundo definição apresentada pelo Online Etymology Dictionary. Deriva do Antigo Alto Alemão angust, da raíz de anger, ira. Segundo o OED George Elliot tê-la-á utilizado em 1849, e foi popularizada na língua inglesa nas traduções dos trabalhos de Sigmund Freud, mas como palavra estrangeira até ao início da década de 40 do século XX.

Apresento aqui a forma inglesa / alemã da palavra em vez do português angústia, por achar que achar que tem uma carga psicológica mais pesada que aponta para circunstâncias sociais que Portugal não viveu, a industrialização massiva da Alemanha e Inglaterra, as guerras, a proximidade com o epicentro de ideias filosóficas e artísticas (decadentismo, simbolismo, modernismo, futurismo, existencialismo e outros -ismos). Leiam-se, por exemplo, as páginas de O Homem sem Qualidades, de Robert Musil, ou as de The Decline of the West, de Oswald Spengler, ou veja-se o cinema de Rainer Werner Fassbinder ou Ingmar Bergman.

Anúncios

Acções

Information

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão / Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão / Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão / Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão / Alterar )

Connecting to %s




%d bloggers like this: